The Swedish translation and cross-cultural adaptation of the functional assessment of Ccronic illness therapy - cervical dysplasia (FACIT-CD): linguistic validity and reliability of the Swedish version

Marie Rask, Marie Oscarsson, Neil Ludwig, Katarina Swahnberg

Forskningsoutput: TidskriftsbidragArtikelPeer review

8 Citeringar (Scopus)

Sammanfattning

BACKGROUND: Cervical dysplasia is a precancerous condition, which has been shown to create anxiety in women. To be able to investigate these women's health-related quality of life, a disease-specific instrument is required. There does not seem to be a Swedish version of an instrument to screen for this specific disease. Therefore, this study aims to translate and cross-culturally adapt the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy - Cervical Dysplasia (FACIT-CD) into a Swedish context and evaluate its linguistic validity and reliability.

METHODS: The Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) translation methodology was used, which consists of several steps including pilot testing of the FACIT-CD instrument through cognitive debriefing interviews. Ten women diagnosed with cervical dysplasia participated in the cognitive debriefing interviews. The internal consistency reliability of the Swedish FACIT-CD was estimated by Cronbach's alpha coefficient. Homogeneity of the items was evaluated by corrected item-total correlations. The sample consists of 34 women who were diagnosed with cervical dysplasia.

RESULTS: The translation and cross-cultural adaptation went smoothly without any problems for the majority of the items. The cognitive debriefing interviews indicated that the Swedish FACIT-CD consists of relevant items, is easy to understand and complete, and has unambiguous and comprehensive response categories. The translation and cross-cultural adaptation resulted in a Swedish FACIT-CD, which is conceptually and semantically equivalent to the English version and linguistically valid. The total scale of the Swedish FACIT-CD exhibited good internal consistency reliability with a Cronbach's alpha coefficient of 0.84, and all of the subscales exhibited acceptable value between 0.71 and 0.81 except the Relationships subscale, which had a value of 0.67. Finally, all but four items exceeded the acceptable level for the corrected item-total correlations of ≥ 0.20.

CONCLUSIONS: The Swedish FACIT-CD is conceptually and semantically equivalent to the English version and linguistically valid; further, it exhibits good internal consistency reliability.

OriginalspråkEngelska
TidskriftBMC Women's Health
Volym17
Nummer1
DOI
StatusPublicerad - 2017
Externt publiceradJa

Nationell ämneskategori

  • Omvårdnad (30305)

Fingeravtryck

Fördjupa i forskningsämnen för ”The Swedish translation and cross-cultural adaptation of the functional assessment of Ccronic illness therapy - cervical dysplasia (FACIT-CD): linguistic validity and reliability of the Swedish version”. Tillsammans bildar de ett unikt fingeravtryck.

Citera det här